Tesoro, come mai ci troviamo nella camera nuziale della Casa Bianca?
Why are we suddenly staying in the bridal suite of The Whyte House? Why are we suddenly staying in the bridal suite of The Whyte House?
Se ci scoprono, se mai ci fermeremo, saremo circondati da sbirri.
If they woke up, there'd be pigs all over this thing whenever and wherever it stops.
Non senza difficoltà se mai ci riusciremo.
With some difficulty if at all.
Come mai ci hai messo tanto?
What did take you so long to get in this morning?
Come mai ci ritiriamo sene'a combattere?
How come we're retreating without fighting?
E poi quando mai ci sei stato?
When you ever been there, anyway?
Come mai ci avete messo tutto questo tempo?
What the hell took you so long?
Ehi! Come mai ci avete messo tanto?
Hey, what took you guys so long?
Come mai ci onori della tua presenza?
And why are we graced with your presence?
Se mai ci cercherete a manhattan, prima chiamateci pure.
If you ever come look us up in Manhattan, feel free to call first.
E quando guardi i bambini e ti chiedi che mai ci sara' nelle loro testoline.
And when you look down on children whatever's going on in their little heads.
Se mai ci fosse un motivo per ipotecare la tua casa...
If there was ever a reason to mortgage your home...
Come mai ci hai messo tanto, stronzo?
Hey, asshole. What took you so long?
Ehi, mascalzona, come mai ci hai messo tanto?
Hey, stinker, what took you so long?
A che serve tutto questo e... quando mai ci tornera' utile?
"What is any of this good for, and when would we ever use it?"
E... delle ottime scuole. Se mai ci servisse...
And, uh, and good schools, just in case.
Come mai ci vuole cosi' tanto?
[Scoffs] What is taking so long?
Forse un giorno i bimbi diranno stupiti: chi mai ci credeva?
Maybe one day kids will say in amazement: They used to believe in what?
Cosa mai ci faranno con delle ossa di dinosauro rubate?
What are they even gonna do with stolen dinosaur bones?
Non so come mai ci abbia messo tanto.
Haven't the foggiest why it took her so long.
Se mai ci offriranno qualcosa, sara' un regalo. E lo accetteremo.
If they offer anything it'll be a gift, and we will take that gift.
Perche' mai ci sarebbe un'impronta della sua scarpa nel suo sangue se non l'ha uccisa lui?
Why would there be a print of his shoe in her blood if he wasn't the one who killed her?
E mi ci sono voluti 18 anni per capire che il terreno era secco e pietroso e mai ci sarebbe stata una fioritura.
And it didn't take me no 18 years to realize the soil was hard and rocky, and it wasn't never gonna bloom!
Chi mai ci andrebbe dopo quello che è successo alla Guardia Reale?
Who'd go there after what happened to that Kingsguard?
E questo quando mai ci ha fermato?
When has that ever stopped us before?
Se mai ci fosse un'indagine, sarei la prima a saperlo.
If there's ever an investigation, I will be the first to know.
Se mai ci sara' una Chiesa di Sheldon, questo sara' il momento in cui e' sorta.
If there's ever a Church of Sheldon, this will be when it started.
Mi ha detto di chiamarla, se mai ci fosse stato un cambiamento nel nostro John Doe.
You told me to call you if there was ever a change in our John Doe.
E se non avete mai ci lascia pensare che siamo in controllo, non dichiariamo il nostro amore per te.
And if you don't ever let us feel like we're in control and necessary, we're just not about to profess our love to you.
La sua immaginazione si scatenera', cosi' come crescera' la sua frustrazione nel non saperlo, potendo solo cercare di indovinare cosa mai ci possa essere in questa scatola.
Your imagination will inflame, but so will your frustration, never knowing, only guessing what could possibly be inside that box?
Come mai ci avete messo così tanto?
What the heck took so long?
Mi dispiace, ma se mai ci sono stato, me l'avranno cancellato dalla memoria... insieme al resto del piano per sconfiggere gli Osservatori.
I'm sorry. I-if I've been there, it's been wiped from my mind, along with the other pieces of my plan to beat the Observers.
Come mai ci sono tanti trattori qui?
What's with all the tractors around here?
Per 10 anni abbiamo cercato di filmare leoni ed elefanti insieme - e mai ci siamo riusciti fino a questa particolare notte.
But, for 10 years, we tried to capture lions and elephants together -- and never ever managed until this particular night.
Come mai ci troviamo a navigare in un universale allevamento di bambini senza alcuna regola che ci guidi?
How is it that we are all now navigating a child-rearing universe without any norms to guide us?
Ora, presumibilmente, ogni animale dà per scontato che il suo umwelt sia l'intera e oggettiva realtà che c'è lì fuori, perché per quale motivo mai ci si dovrebbe fermare a pensare che possa esistere qualcosa oltre ciò che si riesce a percepire.
Now, presumably, every animal assumes that its umwelt is the entire objective reality out there, because why would you ever stop to imagine that there's something beyond what we can sense.
Ma un'altra domanda -- lo dovrebbe essere per voi -- e' come mai ci sono cosi' tante galassie?
But one of the questions is -- this should be, to you -- how come there are so many galaxies?
Perchè mai ci dovremmo preoccupare di cose che succederanno dopo la morte?
How could we care about something less than about something that happens after we die?
1.3028330802917s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?